Рейтинговые книги
Читем онлайн Вниз по кроличьей норе[СИ] - Дарья Лунина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 62

— Выход?

— Король и королева становятся опекунами девочки до ее совершеннолетия, но всем выдают ее за свою дочь. А Боги всем сообщают, что у них умер ребенок после ночного нападения.

— Боже, это жестоко, — Алиса прикрыла рот ладонью.

— Да, но только так можно было спасти ребенка, — пожал плечами Сэмюэль. — И все с этим согласились.

— Но как тогда король объяснил появление младенца?

— Очень даже легко, — улыбнулся дедушка. — Молодая королева давно не появлялась на балах и светских приемах, что было правдой. Она на них всегда себя неуютно чувствовала. Приписали все это к боязни сглазить.

— Лихо же вы. Народ бы не одобрил, если бы узнал настоящую версию.

— Не спорю, но тогда это было единственное правильное решение.

— А как ты познакомился с бабушкой?

— Она заплетала косу на заднем дворе своего дома, — хмыкнул Сэмюэль. — На вопрос, где ее родители, им я должен был передать письмо от короля, девчушка огрызнулась. Если сначала я посчитал ее невоспитанной и дерзкой особой, впоследствии я не мог уже жить без нее.

— И как это было? Как ты смог ее перенести в этот мир? — Алиса надеялась, может дедушка даст ей хоть какую–то подсказку.

— После того, как я закончил все дела в Стране, мне волей–неволей пришлось возвращаться. Путь назад, как говорится, лежит там, откуда ты его не ждешь. В моем случае это было дупло старого дуба, — Сэмюэль тяжело выдохнул. — Родителей я бросить не мог, но и Пэм тоже. Я пообещал ей, все же мы были на тот момент детьми, что вернусь за ней, как только подрасту, найду любой способ, но вернусь и заберу ее.

— И ты нашел? — девушка даже дышать перестала.

— Да, через девять лет я все же нашел вход в Страну Чудес, — улыбнулся дедушка. — И знаешь, где этот вход? Он здесь, в Лоренсе.

— О, Господи! — Алиса не могла поверить. — Если ты имеешь в виду высокий дуб с дуплом в виде полумесяца, получается, это в заповеднике.

— Все верно, — кивнул Сэмюэль. — Именно туда я и пришел, а потом разыскал Пэм и забрал с собой в этот мир.

— Не могу поверить, все эти семь лет я жила совсем рядом с ними, — Алиса прикрыла рот руками. — Кстати, ты не выяснил, как мы смогли попасть туда?

— Судя по записям из дневника деда, он, кстати, жил в Америке с шести лет до восемнадцати, я точно могу сказать, что попасть во второй и последующие разы можно только из этого места. Видимо, дед смог это как–то вычислить или понять. Но вот как точно люди попадают в первый раз — об этом ничего. Ну, а когда появилась твоя мама…

— А потом приехали твои родители… Все закрутилось, завертелось, тебе было уже не до каких–то исследований.

— Да, все так и есть.

— Ничего, все наладится, обязательно наладится, — Алиса улыбнулась. — Теперь у тебя есть мы, мы тебя никогда не бросим.

— Так же как и я вас, — и с этими словах Сэмюэль обнял внучку.

***

Алиса не заметила, как пролетела сначала одна неделя, выпускной, праздник, медленный танец с Бэном, совместные фотографии, первый в жизни алкоголь, а затем и вторая. И вот сейчас она стоит в свадебном платье в своей комнате и не знает, что ей делать. Может все же дедушка был прав, надо было отказаться от этой глупой затеи? К тому же, теперь Алисе известен вход в Страну Чудес, после выпускного она могла оставить записку и исчезнуть. Но вот только ждут ли ее там? В том мире? Нужна ли она им еще? Помнят ли о ней? Алиса не знала. Наверное, только это ее и останавливало не пойти к дубу и залезть в дупло.

— Какая ты красивая, — Хиллари смахнула слезы с глаз. — Прости, не думала еще год назад, что одна из дочерей так рано меня покинет.

— Мама, я же буду жить практически рядом с вами, — ласково улыбнулась Алиса. — Могу хоть каждый день заходить в гости. Да и дедушка сказал, что заберет нас в Лондон, как только уладит по телефону дела с квартирой, там какие–то проблемы возникли. Раньше недели не решатся.

— Да что ты, — отмахнулась женщина. — Я же не всерьез.

— Мама, я не могу видеть, когда ты в таком состоянии, мне становится страшно за тебя. Сможешь ли ты выдержать все это…

— Боже, зря это я, — и Хиллари опять начала рыдать. — Не хотела тебя пугать. Все хорошо, я выдержу.

— Мама…

И снова туман. Алиса не запомнила, как она спускалась по лестнице на первый этаж, как папа брал ее под руку, как усаживалась в лимузин, очнулась она только около церкви, когда ей кто–то подал руку.

— Леди, вы восхитительны сегодня, — после этих слов на ладонь девушки кладется что–то мягкое и душистое.

Желтая роза.

— Это… — Алиса все же приподнимает глаза на человека, который помог ей вылезти из машины. — Не может быть.

— Когда вы смущаетесь, вы становитесь еще прекраснее, — улыбка. — Сколько раз я об этом вам говорил? Хм, раз сто точно. Ну, пусть это будет сто первый.

— Ты, ты… Блэйк. — Алиса не может связать хоть одной нормальной фразы. — Это сон?

— Это не сон, это реальность, моя леди, — молодой человек целует ее ладонь.

— Алиса, кто это? — строгий голос отца. — Ты его знаешь?

— Папа… — Девушка нервно улыбнулась. — Он тот, он тот…

— Леди, я очень вас прошу, вы нам нужны. Вы даже не представляете, что творится там, откуда вы ушли семь лет назад. Мы нуждаемся в вас.

— О чем он говорит, Алиса? — в разговор уже вмешалась Хиллари, по ее лицу было видно, Блэйк ей не понравился. — Куда это идти?

— Простите, папа, мама, — Алиса выдохнула. — Я не хочу выходить замуж за человека, которого даже не люблю.

— Как? Но… — Стэнли Кэмпбелл оценивающим взглядом посмотрел на молодого человека. — Почему же тогда ты так хотела за Бэна? Мы могли отложить свадьбу, может даже и вовсе не делать! И кто все–таки этот молодой человек? Почему он свалился на нас как гром средь ясного неба?

— Стэнли, отпусти свою дочь, — одернул мужчину Сэмюэль Лэйн Миллз. — Она достойна лучшего, чем быть с пареньком, который сейчас дожидается ее в церкви. Через пару лет с ним Алиса позабудет, что такое нормальная жизнь.

— Папа, пожалуйста, — умоляла Алиса. — Мы сейчас уедем, но через некоторое время вернемся, и тогда я все подробно и объясню. Как раз за это время утихнет скандал с этой свадьбой, все забудется, и мы вернемся. Мы не оставим вас без ответа.

— Хорошо, — сдался Кэмпбелл.

— Стэн! — повысила голос Хиллари.

— Что Стэн? Я и без твоего отца понимаю, что с этим Бэном ей житья не будет! Он только и делает, что говорит о своем футболе! В этом да, он профи, но задай вопрос по истории или политике, так он полный профан! — мужчина сжал кулаки. — Я хочу, чтобы каждая моя дочь получила счастье в этом мире. И если Алисе так хочется, значит, так тому и быть.

— Спасибо, — Алиса обняла отца. — Я обязательно приеду. — И чмокнула его в щеку. — Мама, прошу тебя. Я все объясню, но попозже. А сейчас нам надо уехать. Бэн, его родители могут выйти из церкви, будет скандал…

— Хорошо, крошка моя, — Хиллари обняла дочь и разрыдалась. — Только не забудь свое обещание.

— Не забуду, мамочка, — Алиса прикрыла глаза и втянула запах любимых духов матери, запоминая. — Пока Мэри тут нет, скажите ей потом, что я сбежала со свадьбы одна.

— Тебе повезло, что у нее привычка приходить позже, чем нужно, — сквозь слезы пролепетала женщина.

— Молодой человек, я беру с вас обещание, — Сэмюэль Лэйн Миллз протянул руку Блэйку. — Перед тем как пожать ее, вы должны пообещать мне, что с моей внучкой ничего плохого не случится. А при следующей нашей встрече вы все мне расскажите без каких–либо утаиваний.

— Обещаю, — заулыбался Рокк и ответил на рукопожатие.

Глава 32. Долгожданная встреча

— Подожди, подожди! — воскликнула Мэг. — Ты чего несешь?

— Не знаю, кто эта девушка, но она вылитая моя мама в молодости. — Голос Сэма дрожал. — Я мог всего ожидать от этой Страны, но не этого.

— Алиса из твоего мира, она твоя… — Глаза Марка расширились. — Но у нее не было детей!

— Я не знаю, что, черт возьми, тут происходит! — заорал Сэм. — Я уже в какой раз знакомлюсь с теми, кого потерял в своем мире, или практически потерял! — он взглянул на Дина. — Я не знаю, почему вижу вас тут! Почему вас так же зовут, почему вы так выглядите! И даже мама… Даже она… Мне не хочется… Мне…

— Заткнись! — не выдержала Мэг. — Я сама не могу понять, почему ты похож на того парня, которого убили по приказу Королевы, и почему ты здесь находишься. Но не смей! Не смей сейчас впадать в подобие истерики!

— Он не «тот парень»! — воскликнул Дин. — Он был моим братом!

— Да хватит истерить! Успокойтесь! — девушка взъерошила волосы. — Прости, я не знала, что это был твой брат, — более спокойно добавила она.

— Мэг права, — отозвался Кролик. — Наша задача сейчас придумать план, который поможет нам остановить Королеву, не угробив при этом наш мир и твой, Сэм.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вниз по кроличьей норе[СИ] - Дарья Лунина бесплатно.
Похожие на Вниз по кроличьей норе[СИ] - Дарья Лунина книги

Оставить комментарий